注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

liujun440728的博客

 
 
 

日志

 
 

普京谈俄中关系!  

2014-04-18 17:35:07|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

俄新网4月17日莫斯科消息,星期四俄联邦总统普京在与俄罗斯人在线交流时谈到俄中关系。

其主要观点是:俄罗斯不打算与中国建立军事政治联盟。普京说:“我们没有提出与中国形成某种军事政治联盟的问题、我觉得世界上的联盟体系早已过时。”在与俄罗斯人在线交流后俄罗斯总统普京星期二对记者们宣布,有关国防安全问题包括由于国际部队撤出阿富汗后加强俄中两国相互合作问题将在到中国访问过程中和与中华人民共和国元首习近平会谈时进行讨论。

普京说:“我们有良好的个人关系。我可以充满自信地说我与习近平主席的关系非常友好,我们将在双边形式下讨论问题。”据普京所言,今天俄罗斯与中国的关系处于史无前例的高水平,这既表现在经贸联系方面,高技术领域的合作方面,也表现在国防安全领域的相互合作方面。普京说:“俄中关系是保持国际稳定的最重要因数之一。这是非常重要的一面。尤其是今天面临国际部队撤出阿富汗俄中良好关系的现实意义更为增加。所有这一切都涉及我们两国,我们两国就位于该地区。所有有关问题都将是我们讨论的题目。”俄联邦总统普京在与俄罗斯人在线交流时宣布,俄罗斯将继续发展与中国的关系,指出俄中关系是世界政治中极为重要的因数。

普京指出,在经济方面中国正在逐渐成为一号强国。普京强调指出:“当然我们将继续发展与中国的关系。我们两国从未有过今天这样军事领域的互信关系。我们两国开始在海上,在陆地,在中国也在俄罗斯举行联合军事演习。这一切使我们有理由认为,俄中关系将是世界政治中极为重要的因数,将对现代国际关系架构产生极为重要的影响。”他补充说,俄中贸易额为870亿美元。

МОСКВА, 17 апр — РИА Новости. Россия не собирается создавать военно-политический союз с Китаем, заявил российский президент Владимир Путин во время "прямой линии" с россиянами в четверг.

"Мы не ставим вопрос об образовании какого-то военно-политического союза (с Китаем). Вообще, мне кажется, что блоковая система мира уже давно себя изжила", — сказал он.
       Вопросы оборонной безопасности, в том числе повышения взаимодействия в связи с выводом международного контингента из Афганистана, будут обсуждаться в ходе предстоящего визита в Китай и переговоров с главой КНР Си Цзиньпином, заявил во вторник президент РФ Владимир Путин журналистам после "прямой линии" с россиянами.

"У нас очень хорошие личные, и я могу с полной уверенностью сказать, дружеские отношения с председателем Си Цзиньпином, и нам есть о чем поговорить в двухстороннем формате", — сказал Путин.

По его словам, отношения между Россией и КНР находятся сегодня "на беспрецедентно высоком уровне и по торгово-экономическим связям, по сотрудничеству в высокотехнологичных сферах, во взаимодействии в области оборонной безопасности".

"Российско-китайские отношения являются одним из важнейших факторов международной стабильности… Это очень важный аспект, особенно сегодня его актуальность повышается в связи с предстоящим выводом международного контингента из Афганистана. Все это нас касается, мы находимся как раз в этом регионе. Все эти вопросы будут предметом нашего обсуждения", — сказал Путин

 Россия продолжит развивать отношения с Китаем, заявил президент РФ Владимир Путин во время "прямой линии", отметив, что российско-китайские отношения будут существенным фактором мировой политики.

Путин отметил, что Китай в экономическом плане постепенно становится державой №1.

"Разумеется, мы будем развивать отношения с Китаем. У нас никогда не было таких отношений доверительных в военной сфере. Мы начали проводить совместные учения и на море, и на суше, и в Китае, и в Российской Федерации. Все это дает нам основания полагать, что российско-китайские отношения будут существенным фактором мировой политики и существенным образом будут влиять на современную архитектуру международных отношений", — подчеркнул Путин.

Он добавил, что объем товарооборота между Россией и Китаем составляет 87 миллиардов долларов.




 

  评论这张
 
阅读(224)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017